EASY Magazine February Issue – Interview with Kyuhyun [Translation] – From 130123

January 24, 2013 at 6:29 am | Posted in English Subbed, Interviews, Kyuhyun, News/Rumors, Pictures/Videos, Wonderboys | 4 Comments

DREAM The original intention that was never forgotten.

Q: Looking back at when you first debut, do you feel that you have changed a lot?
Kyu: It’s true that I have seemed to changed in many aspects, compared to when I first debuted, be it my physical appearance or my character, all have changed greatly. But whether it was when I first debuted or now, my original intention has not changed, my original intention of working hard towards my dream, my original intention of putting in as much effort as I can, its still the same.
Q: So what does Super Junior mean to you?
Kyu: The members are active in different areas, when we gather together, we use the identity of Super Junior to show everyone that we energetically strive hard. To me, Super Junior is like my home.

VARIETY Upcoming in the variety world.

Q: Recently we often here the phrase, “Kyuhyun Trend”?
Kyu: To be honest, “Kyuhyun Trend” is just something I joke about on the show only, I don’t feel that I am the trend. Also, its only until know that I slowly feel that a lot of people recognise me, so I am very happy.
Q: Are you as sharp tongued in real life like on the show?
Kyu: When I am with friend and members, I have a very playful side, I will joke a lot of jokes that could make people angry. But honestly, my style is not one that is often sharp tongued, my usual image is just a playful idol who likes to create mischief.
Q: Does Kim Gura Sunbae often guide you?
Kyu: Kim Gura Hyung is not a gentle and soft person, he will use a more straightforward method to guide me. A few weeks after I first started MC-ing for Radio Star, for the first time, I received a text message from Gura Hyung which said “You have been doing well recently”, I was very touched. It was then that I realised that from the surface, he may not look like he cares about me, but deep in his heart he thinks about me.

WISDOM Hardworking in learning Chinese.

Q: You are usually so busy with work, if you have some time off, where would you like to go?
Kyu: Amusement park, I really haven’t been there for a long time.
Q: If your girlfriend wants you to wear a cartoon hairband, will you be willing to?
Kyu: Not just hairband, even if she wants me to wear anything else, put paint on my face, or anything at all, as long as I can quickly find a girlfriend to go with me to the amusement park, I will be fine with anything.
Q: For concerts, you tend to often sing Chinese songs, how do you grasp the emotions in the song?
Kyu: To be honest, I think I sing Chinese songs better. Chinese and Korean pronunciations are very different, Chinese pronunciations are not as harsh as Korean pronunciations, it has a softer feel, so it seems like I can sing it out more comfortably. Actually my Chinese is not good, but my pronunciation is very good, HAHA! When I sing Chinese songs, I will first look at the translation of the song, then in my heart, I will understand the entire meaning of the song, this is how I can grasp the emotions in the song.

LIFE Enjoying the pleasant life.

Q: What is your ultimate goal in life?
Kyu: For work, although I started as a singer, the musicals I have acted in have slowly started to receive approval, in variety, even though I am still a beginner, I will continue working hard. I hope to receive greater approval, and become a all-rounded artiste that is acknowledged by everyone. Of course, this is not something easy, even if I were to only concentrate on one aspect, it is still very difficult to achieve success. But I am someone who has a very hardworking personality, in the pst, eve in my dreams, I have never imagined that I can become a Dance Singer, but now aren’t I one? So I want to challenge myself in more aspects through hard work and overcoming obstacles that stand in my way.
Q: What about your personal life?
Kyu: Personal life….. hmmm…. have a girlfriend? Actually what I want to fulfill is to have free time to travel when I am a little older…. how do I say this? I want to live a more relaxing, honestly now, my life is always being chased by work. Although there may be free time in between, I still hope to have a life with more free time in future.

Original article in Chinese: Credit: DreamChaser-Kyu8823)
Chinese to English Translation: 체리♥ (lovechokyulate)
Shared at by jazzzyjam



RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. wish all yr dreams come truth & the best of luck

  2. Kyu,
    god has plan for us in everything we do in our life…
    just enjoy what you have now…and god will give you the right girl for you
    take care of your health and be happy…

  3. kyu… kyu udah gedee .. live well ya nak ..

  4. i’ll be like you oppa.. take much effort in my life,, chase my dream…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Create a free website or blog at
Entries and comments feeds.

%d bloggers like this: